雨一直下_第二十章匿名信 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第二十章匿名信 (第1/2页)

    “赵苑苑,你起来读一下这首诗。”法语老师看到了正在开小差的我,厉声叫我起来。

    我叫苦不迭,法语是我的二外,因为已经考过JLPT(日语能力测试)的N2了,我就不想去选修日语浪费时间,但是我们班的大多数人都选修了日语。

    我也小小地纠结了一下,选日语可以上课摸鱼划水,选法语就得认真学习了。最后,拗不过王一洋的劝说,选了法语。洋洋把法语夸地天花乱坠,什么世界上最美的语言,发音优雅,英语专业学习法语有天然优势…最后说就当是陪她。

    无可奈何之下,我把志愿改成了法语。

    法语老师是个优雅的老太太,就是民国那种大家闺秀,林徽因型的才女,参与了几次法语教材编修,但是上课特别严厉。

    我的发音练得还不错,也不怕读书,只是,我刚刚走神了,完全不知道在干什么。

    索性,洋洋在饱受老太太折磨后,像个得手的渣男一样,每次上课前都要吐槽一下法语变态的变位和阴阳性,然后她就带着我躲在后排座位,我虽然觉得这样不太好,倒也没有意见,因为我本不愿表现自己。这下给了她指点给我暗示的机会。

    洋洋指了指课本164页的诗。

    我立马会意,读了起来。

    La ion(毁灭)

    选自bsp; Baudelaire(夏尔·波德莱尔)的Les  fleurs  du  mal(恶之花)

    Parfois  il  prend,  sabsp; mon  grand  amour  de  l'Art,

    La  forme  de  la  plus  séduisante  des  femmes,

    ,  sous  de  spébsp;es  de  cafard,

    Ae  ma  lèvre  à  des  philtres  infames.

    魔鬼不停地在我的身旁蠢动,

    像摸不着的空气在周围荡漾;

    我把它吞下,胸膛里阵阵的痛,

    还充满了永恒的、罪恶的欲望。

    II  me  bsp; ainsi,  loin  du  regard  de  Dieu,

    brisé  de  fatigue,  au  milie

    Des  plaines  de  l'Ennui,  profondes  es,

    就这样使我远离上帝的视野,

    并把疲惫不堪、气喘吁吁的我
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页