月光吻上华尔兹_第23页 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第23页 (第1/2页)

    林语抬头,教堂顶部的水晶雕像散射着七彩光芒。

    顺着教堂旁侧的旋转楼梯一路上到二楼,林语见到了那台管风琴。

    暖色灯光在琴身上柔柔地铺了一层。

    林语第一反应这是台改装后的钢琴。

    钢琴和它是近亲吗?林语问。

    洛新古思考片刻,回答说:它们有本质上的区别。钢琴有轻重音,依靠落键的轻重来控制击弦力度,改变音量大小,而管风琴没有,管风琴是风鸣乐器。说着,洛新古站到管风琴旁边,拉动了几个音栓和活塞,将手指放到键盘上,轻轻按下。

    声音通过簧管传出的那一刻,林语只觉得周身一震。

    这种力量,就像是刺破了人类的外皮,摧毁了骨骼,直接触碰到灵魂。

    听录制的音乐和听现场演奏,是真的不一样。片刻后,林语说。

    什么感觉?洛新古看着他问。

    庄严、浩瀚。林语说。

    洛新古转过身在琴座上坐好,他十指齐齐按下,那一刻风吹过高岗,将宏大的气势直接铺散开来。

    林语缓慢地退后两步,靠在了二楼栏杆上。

    旁侧包厢露台位置,唱诗班整齐地列好了队伍,再度开始朗诵。

    音乐从洛新古的指尖下流利淌出,配合着少女们甜美清脆的嗓音。

    Do not go geo that good night,

    (不要温和地走进那个良夜)

    Old age should burn and rave at close of day;

    (在生命与时间的最后,也应高喊着燃烧)

    Rage, rage against the dying of the light.

    (怒斥,怒斥着光明的消逝)

    Though wise men at their end know dark is right,

    (尽管智者在归去时懂得黑暗终将降临)

    Because their words had forked no lightning they

    (因为他们的话语并不曾迸发电光)

    Do not go geo that good night.

    (他们亦不曾温和地走进那个良夜)[1]

    管风琴的延音让诗意传播到教堂之外很远的地方。

    教堂外小公园中参加婚礼的宾客纷纷停下动作,望着教堂的方向。

    演奏的人是谁?

    不知道啊,但是这音乐
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页