字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第8页 (第2/2页)
明人,所以我只对你一个人讲话。rdquo; 你有什么话对我说就够了!rdquo;阿尔西诺脸红脖子粗地大喊道,离开御座!对我恭顺一点!rdquo; 闭嘴!rdquo;恺撒脾气发作了,加尼米德斯,我命令你在皇家院落里为我和我的高级随员们准备食宿的地方。在我弄明白这里究竟发生了什么事之前,你必须为我停*在波塞冬航道的船只提供大量的新鲜面包、绿色蔬菜、橄榄油、美酒,鸡蛋和饮水。这真是一件不幸的事,罗马的独裁者到达地球表面的任何地方,都不曾遭到过此等无来由的恶意和不合时宜的怠慢。你听清楚我的话了吗?rdquo; 相关阅读第10节:第一章(10) 第10节:第一章(10) 听清楚了,伟大的恺撒。rdquo; 好!rdquo;恺撒从椅子上站起来步下了台阶,可是,你首先应该为我做的事,是把这两个令人讨厌的孩子带走。rdquo; 恕我不能从命,恺撒,假设你还想在此地待下去的话,我劝你千万要谨慎行事。rdquo; 为什么?rdquo; 多利乔斯是一个未阉割过的男人,他可以带王子托勒密?菲拉德尔孚斯走;可按王室规定,公主阿尔西诺在没有监护人的陪同下,是不可以和一个成年的正常男子在一起的。rdquo; 宫中还有别的像你这样的宦官吗?rdquo;恺撒扯了一下嘴角问道,亚历山德里亚着实是一个可笑的地方。rdquo; 当然还有。rdquo; 那就先带这两个孩子走吧,你把阿尔西诺公主交待给其他宦官就马上回来。rdquo; 刚开始当恺撒要阿尔西诺公主闭嘴时,她被恺撒的气势镇住了一时说不出话来。现在她才慢慢缓过劲来想说点什么,可加尼弥德斯用他的手臂有力地扳着她的肩头,把她带出了会客厅。男孩儿菲拉德尔孚斯和他的老师急忙冲在前头走了。 这是什么态度!rdquo;恺撒对法毕乌斯说。 我的手早就痒痒,想拿木棍抽他们了,恺撒。rdquo; 我的手也痒痒了。rdquo;伟人叹息说,而且,我还曾从某个人那里听说,托勒密家族的血统是卓尔不凡的。至少加尼米德斯处事还算是明达事理的mdash;mdash;mdash;不过话又说回来,他可能根本就不是亚历山德里亚皇族的后裔。rdquo; 我一直以为宦官都是肥胖而无丈夫气概的。rdquo; 这恐怕只是针对那些在童年时代就行阉割礼的男孩来说的,但如果在他们青春期以后才被阉的话,就另当别论了。rdquo; 加尼米德斯脸上带着微笑迅速返回:我乐意听候你的差遣,伟大的恺撒。rdquo;
上一页
目录
下一章